tag:blogger.com,1999:blog-23645068.post7976112782495699284..comments2024-03-03T05:25:58.708+11:00Comments on Bad Moon Rising: Translation - Na Tha Kuch Toh (Ghalib)Rahul Negihttp://www.blogger.com/profile/09860585853830120690noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-8564808164540249542022-05-17T12:22:13.788+10:002022-05-17T12:22:13.788+10:00If God has not made me, the idea of me (human bein...If God has not made me, the idea of me (human being) would have existed in the mind of God, meaning I would occupy the space in God's brain (physical term). Thus, I would be very much part and parcel of God. But once God made us of clay, He extracted the idea out from His mind. Now we (me and God) are two different entities. Precisely, 'idea of human being' which existed in the mind of God now took the physical form now - in clay or flesh and blood. we the peoplehttps://www.blogger.com/profile/00014220153100502306noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-35742250203910603742022-04-13T13:05:57.167+10:002022-04-13T13:05:57.167+10:00Shayer ke feeling ko samajhna itna assaan nahi hai...Shayer ke feeling ko samajhna itna assaan nahi hai dear.Banuhttps://www.blogger.com/profile/13839652490571405219noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-17297379551572355502020-10-13T04:12:35.931+11:002020-10-13T04:12:35.931+11:00Can anyone tell me the correct explnation than if ...Can anyone tell me the correct explnation than if this is not ?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13735907818748895698noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-73833365997275624562020-10-05T19:22:54.574+11:002020-10-05T19:22:54.574+11:00exactly.im agrred with you.it totally confuion or ...exactly.im agrred with you.it totally confuion or nothing.<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09133938720876973806noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-79455429972097529222019-10-05T21:31:03.321+10:002019-10-05T21:31:03.321+10:00Mujhe bhi aisa hi lagta hai. Halanki mere hisab se...Mujhe bhi aisa hi lagta hai. Halanki mere hisab se baad wali lines ka meaning kuch is tarah nikalta hai..<br />Ki agar Mera sar Matlab ego khatm na ho jata/ Matlab sar na kat jata to hakikat me hi Mera sar kat jata aur mere ghutno par dhara hota. Isme Ghalib khuda ki rahmat ki taraf ishara karte Hain jisne unka ego khatm Kar dia, kyonki ego ke Karan jindagi gamzada itni ho hai thi ki aise me agar sar kat bhi Jata to gum na hua hota.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/00691479890524974056noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-1468979764772249372019-10-01T14:06:07.593+10:002019-10-01T14:06:07.593+10:00Thank u brother Ali Zaidi, can u translate the oth...Thank u brother Ali Zaidi, can u translate the other verses. All reward is from the Lord Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02047646979571666875noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-51697341594097859542019-01-17T10:10:31.732+11:002019-01-17T10:10:31.732+11:00He traslated correct....He traslated correct....Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/09462732967966674738noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-90253843989177086342018-12-28T06:22:57.966+11:002018-12-28T06:22:57.966+11:00my humble translation in its mirth and subtext of ...my humble translation in its mirth and subtext of what little i understand of ghalib is<br /><br />When there was nothing, there was God; if there was nothing, there would have been God.<br />Drowned is my existence, had I not been; who would I be?ali zaidi-motiroti walahttps://www.blogger.com/profile/04772192406546905022noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-58348832279300811262018-07-16T22:09:44.165+10:002018-07-16T22:09:44.165+10:00Here’s a more comprehensive attempt... clearly, th...Here’s a more comprehensive attempt... clearly, that’s the intent here: to leave the interpretation to the reader :-)<br /><br />https://urgetofly.blogspot.com/2007/04/ghalib-meaning-generator.html?m=1Dr. Guri Singh, MDhttps://www.blogger.com/profile/01568656736770591186noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-61441912305886642052018-01-17T20:39:54.409+11:002018-01-17T20:39:54.409+11:00I dont know Urdu. The above translation couldnt sa...I dont know Urdu. The above translation couldnt satisfy me either. It made me confused.Could anyone explain those verses in plain language pls?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/10848354376671515791noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-79592381718190607612017-12-28T19:58:44.460+11:002017-12-28T19:58:44.460+11:00This is an incorrect explanationThis is an incorrect explanationAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/13891411427402608732noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-90929562449341230882017-07-08T22:16:46.574+10:002017-07-08T22:16:46.574+10:00My view is that the explanation is to the point. L...My view is that the explanation is to the point. Life itself is much too intricate to understand. No one knows right from wrong. In such a scenario, we might now like to say that it is incorrect.SKhttps://www.blogger.com/profile/01755085949049863626noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-31667142061516017342017-06-27T21:49:49.681+10:002017-06-27T21:49:49.681+10:00NiceNiceAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23645068.post-73139966370160727132017-06-16T16:34:48.052+10:002017-06-16T16:34:48.052+10:00Sorry but this translation isn't correct .......Sorry but this translation isn't correct .....<br />That's by your perception. ...<br />So its not good to post your perspective instead of posting axact translation because i was searching for translate these lines .....<br />And it was confusing to understand the meaning of just two lines in 8 line Urja sangamhttps://www.blogger.com/profile/03153015509398767121noreply@blogger.com