Awake! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultan's Turret in a Noose of Light.
This is the first quatrain of The Rubaiyat Of Omar Khayyam. The translation into English (First Edition) is done by Edward Fitzgerald. Rise, for the morning is rising now from the innards of the night (dawn). And the morning has tossed the bright sun that has put the stars into a flight. The stars are dimming away now in the brightness of the rising sun. See the hunter of the East (personifies the sun) that has caught the Sultan's turret in the trap made of the rays of the light. The Sultan's turret meant the edifice/tower of the king's castle that casts a watchful eye under which terror reigns (the terror of the night). The morning captures this through the loop made of light and chases it away. One can explain the quatrain philosophically as do not be disappointed by the sorrow and troubles that come your way for there will always be a new day and new start when the sun will rise and shine and wipe out the disappointing night and provide you with a opportunity to make a fresh start. The troubles should not bog one down for even the darkest of night is chased away by a rising sun.
No comments:
Post a Comment